谁有袁伟明申奥陈述的英语台词??急急急!!!

就是这一篇的英文:
尊敬的主席先生,各位委员:

  我曾经当过13年国家队运动员、8年国家队教练员、从事了17年奥林匹克事务。在我40余年的体育生涯中,我亲身感受到了中国人民和国家领导人对体育运动,对奥林匹克运动执着的热爱和支持,对体育精神和奥林匹克精神的深刻理解,我已记不清有多少次为此而激动过。

  今天,我要代表中国奥委会、国家各单项体育协会庄严承诺:如果你们选择北京作为2008年奥运会的举办地,我们将竭尽全力支持、帮助、参与并监督北京奥运会组委会,将2008年奥运会办成奥运史上最成功的一届运动会.我们继续坚决执行国际奥委会反兴奋剂各种决议,以捍卫奥林匹克的纯洁性!

  我们将与国际奥委会、各奥委会、国际单项体育组织以及各大赞助商、电视媒体等建立开放、高效的工作关系。我们将博采各家之长,邀请有经验的专家来北京指导工作。

  我坚信,在大家的支持和帮助下,中国一定能将2008年奥运会办成一届伟大的奥运会。

  谢谢。

最佳答案
本回答由提问者推荐

2008-05-27 回答
Dear Mr President, Honourable Members: 
 
   I have been in 13 national team athletes, coaches the national team for eight years, engaged in 17 Olympic affairs. In my 40 years in the sports career, I personally felt the Chinese people and state leaders in sports, the Olympic movement dedicated to the love and support of the sports spirit and a deep understanding of the Olympic spirit, I have not remember how many times For this reason and emotion too. 
 
   Today, I want to on behalf of the Chinese Olympic Committee, national sports associations of individual solemn commitment: If you choose Beijing as the 2008 Olympic Games will be held, we will make every effort to support and help, participation and supervision of the Beijing Olympic Games Organizing Committee, 2008 The history of the Olympics into the most successful Olympic Games for the session. We continue to firmly implement the International Olympic Committee anti-doping various resolutions, in order to safeguard the purity of the Olympic! 
 
   We will work with the International Olympic Committee, IOC, international sports organizations and individual major sponsors, television and other media to establish an open and efficient working relationship. We will absorb, draw upon each of the long experience of the experts invited to Beijing to guide our work. 
 
   I firmly believe that in everyone's support and assistance, China in 2008 can certainly be the next great Olympic Games.