求泰戈尔为爱等待的英文版

最佳答案
本回答由提问者推荐

头像
匿名用户 13级
2010-12-05 回答

我在等待,等待着,最终把自己交到爱的手里.这便是我姗姗来迟的缘故,也是我负疚的缘由.     他们带来清规戒律,紧紧地把我束缚.但是我总在逃避,因为我在等待,等待着最终把自己交在爱的手里.     人们指责我,说我漫不经心;当然,他们的指责不无道理.     市集已散,繁忙的工作也已结束.叫我不应的人愤愤地回去了.我在等待,等待着最终把自己交在爱的手里

 

 

 

 

I waiting and waiting, finally put himself into love hand. This is my belated's sake, and my guilt-ridden reason.

They bring imho, tightly tether me. But I always avoid, because I am in the waiting, waiting for the final put himself into love's hands.

People blame me, saying I carelessly, Of course, they accuse makes sense.

Fair has spread, busy work also has ended. Call me should not man angrily returned. I waiting, waiting for the final put himself into love's hands