In Love Lane , Originally ,I like kids .

什么意思
我要原创,不要应付,要绝对正确
我看过网站翻译的,不要来碰运气。。。

蛤,一楼的,看你很顺眼,补充两个问题,只要你回答了。就给你了,怎么样?

Whose world is missed reaches a deadlock is, in the mind reappears is your profile。

The grief clamors once more, occupies entire pit of the stomach.

最佳答案
本回答由提问者推荐

头像
匿名用户 8级
2010-02-13 回答
﹁ 边 笑 , ﹁边 疯 掉 。
追问:

是吗?

追答:
原来,在爱的港湾中,我喜欢孩子。。。。
追问:
你确定?那你上一个答案是?
追答:
以前我把它当做个性签名的时候。。。。翻译的就是一边笑,一边疯掉。。。。。如果这两种答案都不行,我实在无能为力了。。。
追问:

嗯,很诚实,最后一个问题,你以前为什么要吧它做为你的个性签名?你并不懂意思啊?

追答:
你联邦调查局的吗?不跟你扯了。。。
补充:

当世界被错过之时便达陷入了一种僵局.......

第二个偶不知道。。。。什么什么胸口。。。

最新回答 (5条回答)

Yoyo Huang 10级
2010-02-12 回答
在爱河里,我天生的,喜欢孩子。
补充:

孩子天生要被爱所眷顾。

补充:

1,Whose world is missed reaches a deadlock is, in the mind reappears is your profile。

当世界因为错失而陷入僵局的时候,心中再次出现你的侧影。

2,The grief clamors once more, occupies entire pit of the stomach

悲伤的叫喊再次占领了心窝的时候。

2010-02-12 回答
原来在爱的下...我喜欢孩子
补充:
我喜欢这孩子——在爱的名义下
追问:
你也是蒙的吧?
追答:
是的...英语一般般.
6级
2010-02-12 回答
在爱里,本来,我喜欢孩子。
2010-02-12 回答
最初,在爱的进程中,是因为我喜欢孩子。
问问用户 10级
2010-02-13 回答
在爱的成长轨道中,我发现对孩子们的爱依然是最原始最本能的。
补充:

Whose world is missed reaches a deadlock is, in the mind reappears is your profile。

谁的世界是被错过的,现在你我已打成死结,脑中不断回想的都是你的点点滴滴。

The grief clamors once more, occupies entire pit of the stomach.

悲叹的喧嚷曾一度占据我整个欲望里的深深凹洞