英语翻译!!

The moving truck with furniture was parked in front of our Southern California home. My husband and I were sweeping out the open garage when a woman from a house across the street came up to us with an apple pie.

“Welcome to the neighbourhood,” she said. “I made it myself and I want you to have it.”

“Really, we can’t, ” my husband replied.

“Of course you can,” she ran on. “When I moved in two years ago no one welcomed me, and I want you to feel at home.” She thrust(塞) the pie into my husband’s hands.

“Uh, well, you see,” he said, with a disappointed laugh, “we have been here four years and we’re moving.”

The woman stared at him, dumbfounded(目瞪口呆), with her mouth open.

“Well,” she said, shrugging(耸肩) her shoulders with an air of resignation(顺从), “Enjoy it anyway!”

My husband and I laughed heartily, determining in the future to be better neighbours ourselves

翻译器的不要,谢谢。

最佳答案
本回答由提问者推荐

. nil' 5级
2010-02-10 回答
搬家私的卡车停在了我们南部加州的家门前。当一个妇人从一间房子出来时,我的丈夫和我正清扫着户外的垃圾,她拿着苹果派向我们走来。
“欢迎新邻居,”她说。“我给自己做了些苹果派,我想你们也吃点吧。”
“噢真的,不用了,”我的丈夫答道。
“没关系,就吃点吧,”她继续说道,“当我两年前搬来的时候,没人欢迎我,我想让你们感觉自在点。”她把派塞到我丈夫手里。
“呃,你瞧,”他失意地笑着说,“我们在这住了四年了,现在我们正搬家呢。”
那妇人目瞪口呆地盯着他,嘴巴张得大大的。
“好吧,”她耸耸肩,顺从地说道,“无论怎样好好享受吧!”
我的丈夫和我诚心地笑了,相信我们未来会成为更好的邻居。

最新回答 (2条回答)

头像
匿名用户 16级
2010-02-10 回答
与家具移动卡车停在我们南加州的家门前。我丈夫和我扫出车库时,打开从街对面的房子她想出了一个苹果馅饼给我们。 


“欢迎邻居,”她说。 “我使我自己,我希望你拥有它。” 


“真的,我们不能,”我的丈夫回答。 


“当然可以,”她一手包办。 “当我提出在两年前,没有人欢迎我,我希望你有宾至如归的感觉。”她推入我的丈夫的手(塞)的馅饼。 


“嗯,好,你看,他说:”笑的失望,“我们已经在这里四年,我们正在前进。” 


该名女子盯着他,目瞪口呆(目瞪口呆),与她的嘴打开。 


“嗯,”她说,耸肩与辞职(顺从)空气(耸肩)她的肩膀上“,享受它去!” 


我丈夫和我开心地笑了,今后要更好地确定自己的邻居 
绮梦飘飘 11级
2010-02-10 回答

一辆装满了家具搬家卡车停在我们南加州的家门前。我丈夫和我正在清空一个打开的车库,这时一个住在街那边的妇女带着一个苹果派走到我们身边。

“欢迎你,我的邻居,”她说。 “这是我自己做的,我希望你拥有它。”

“没错,(但是)我们不能(接受它),”我的丈夫回答。

“你当然可以,”她跑了过来。 “当我在两年前搬进来的时候,就没有人欢迎我,我希望你有宾至如归的感觉。”她把派塞入我丈夫的手里。

“嗯,好的,你看”,他说着并带着一个沮丧的微笑,“我们已经住在这里四年了,我们现在正在搬家。”

这名妇女目瞪口呆盯着他,她的嘴也张开了。

“嗯,”她说,她耸耸肩带着肩膀一股顺从的气息,“请无论如何都要享受它!”

我丈夫和我会心地笑了,今后要更好地确定对待自己的邻居。