A MOLE, a creature blind from birth, once said to his Mother: "I am sure than I can see, Mother!" In the desire to prove to him his mistake, his Mother placed before him a few grains of frankincense, and asked, "What is it?' The young Mole said, "It is a pebble." His Mother exclaimed: "My son, I am afraid that you are not only blind, but that you have lost your sense of smell. 参考译文：小鼹鼠和妈妈 传说鼹鼠的眼睛是瞎的，可小鼹鼠却对妈妈说他能看得见。妈想试验他一下，便拿来一 小块香喷喷的食物，放在他面前，并问他是什么。他说是一颗小石头。母亲说：“啊，不幸 的孩子，你不但眼睛看不见，连鼻子也没用了。” 这故事是说，那些爱吹牛说大话的人，常常夸海口能做大事，却在一些微不足道的事情 上暴露了本质。
Once upon a time the fox was talking to the wolf about the strength of man, how no animal could withstand him, and how all were obliged to employ cunning in order to protect themselves from him.
The wolf answered, "If I could see a man just once, I would attack him nonetheless."
"I can help you to do that," said the fox. "Come to me early tomorrow morning, and I will show you one."
The wolf arrived on time, and the fox took him out to the path which the huntsman used every day. First an old discharged soldier came by.
"Is that a man?" asked the wolf.
Ji An lived at the time of Emperor Wudi of the Western Han Dynasty (206 B.C.-A.D.24). He was respected for being upright and just and for daring to speak the truth. He did not bother about small matters in personal behavior and in being an official. He was particular about actual effects and, although he did not cause a stir, he could keep the prefecture he governed in perfect order. Because of this， the imperial court transferred him to the central government from being the perfect of the Donghai Prefecture to being a commander in charge of the appointment and dismissal of the local officials.
Last week, Mrs Black went to London. She didn’t know London very well, and she lost her way. Suddenly she saw a man near a bus stop. She went up to the man and said, “Excuse me! Can you tell me the way to the hospital, please?” The man smiled. He didn’t know English! He came from Germany. But then he put his hand into his pocket, and took out an English dictionary. He looked up some words. Then he said slowly, “I’m sorry I can’t understand you.” 上周，布莱克夫人去了一趟伦敦。她不太熟悉伦敦，结果她迷路了。突然她在一个公共汽车站附近看见一位男子。她急忙向这位男子走去，说道：“劳驾您一下！请您告诉我去医院的路，好吗？”这位男子笑了。他听不懂英语。他来自德国。但是他将手伸进了自己的衣袋里，从里面掏出了一本英语词典。他查找到了一些单词。然后他一字一句地说：“我很抱歉我听不懂你说的话。”
The Old Cat An old woman had a cat. The cat was very old; she could not run quickly, and she could not bite, because she was so old. One day the old cat saw a mouse; she jumped and caught the mouse. But she could not bite it; so the mouse got out of her mouth and ran away, because the cat could not bite it. Then the old woman became very angry because the cat had not killed the mouse. She began to hit the cat. The cat said, "Do not hit your old servant. I have worked for you for many years, and I would work for you still, but I am too old. Do not be unkind to the old, but remember what good work the old did when they were young." 【译文】 老猫 一位老妇有只猫，这只猫很老，它跑不快了，也咬不了东西，因为它年纪太大了。一天，老猫发现一只老鼠，它跳过去抓这只老鼠，然而，它咬不住这只老鼠。因此，老鼠从它的嘴边溜掉了，因为老猫咬不了它。 于是，老妇很生气，因为老猫没有把老鼠咬死。她开始打这只猫，猫说：“不要打你的老仆人，我已经为你服务了很多年，而且还愿意为你效劳，但是，我实在太老了，对年纪大的不要这么无情，要记住老年人在年青时所做过的有益的事情。”