The decision of any two of the three on any point or points shall be final. Either party hereto may call for such arbitration by service upon any officer of the other, wherever he may be found, of a written notice specifying the name and address of the arbitrator chosen by the first moving party and a brief description of the disputes or differences which such party desires to put to arbitration.
If the other party shall not, by notice served upon an officer of the first moving party within twenty days of the service of such first notice, appoint its arbitrator to arbitrate the dispute or differences specified, then the first moving party shall have the right without further notice to appoint a second arbitrator, who shall be a disinterested person with precisely the same force and effect as if said second arbitrator has been appointed by the other party.
In the event that the two arbitrators fail to appoint a third arbitrator within twenty days of the appointment of the second arbitrator, either arbitrator may apply to a Judge of any court of maritime jurisdiction in the city above-mentioned for the appointment of a third arbitrator, and the appointment of such arbitrator by such Judge on such application shall have precisely the same force and effect as if such arbitrator had been appointed by the two arbitrators.
Until such time as the arbitrators finally close the hearings either party shall have the right by written notice served on the arbitrators and on an officer of the other party to specify further disputes or differences under this Charter for hearing and determination.
Awards made in pursuance to this clause may include costs, including a reasonable allowance for attorney's fees, and judgement may be entered upon any award made hereunder in any Court having jurisdiction in the premises.
C) Cumulative Rights. The rights and remedies provided by this Agreement are cumulative and the use of one right or remedy by any party shall not preclude or waive its right to use any or all other remedies. Said rights and remedies are given in addition to any other rights the parties may have by law, statute, ordinance or otherwise.
4) Term and Termination
A) Term. The initial Term of this Agreement shall be for a period of Five (5) years. The Parties may extend the Term for an additional term of One (1) year, or, absent notice, the Agreement shall automatically be renewed month to month unless terminated with at least thirty (30) days written notice prior to the end of any term as extended.
甲）项。最初本协议期限内，须为期五（ 5 ）年。缔约方的任期延长额外的任期一（ 1 ）年，或没有通知，该协定将自动延长每月除非终止至少三十（ 30 ）天书面通知，年底前的任何条款为延长
B) Termination. This Agreement may be terminated prior to expiration of the Term as it may be extended, but only upon any one or more of the following:
(1) Upon a party being adjudged bankrupt or if a general assignment is made
(2) For the benefit of its creditors, or if a receiver shall be appointed on account of insolvency, but only as to that party; or
(3) Upon default in the performance of any undertaking to be performed under this Agreement including the payment of any sum due there under, and the party fails to correct any such situation within any period provided for cure or such longer period as may be specified in the notice.
（ 1 ）在当事人被判定破产或所有财产转让，
（ 2 ）为有利于它的债权人，或者，如果一个接收应指定相应的破产，但只作为该当事人;或
（ 3 ）在默认情况下，在执行任何承诺要履行本协议项下包括支付任何款项由于有下，党没有纠正任何此类情况的任何期间内治愈或提供的较长期间内，可以指定在该通知。
C) Continuing Obligations. The expiration or termination of this Agreement shall not otherwise release either party from its obligation to pay any sum that may be then or thereafter owing to another party, nor operate to discharge any liability that had been incurred by any party prior to any such termination.
A) Events: An event of default exists if any of the following occurs and is continuing beyond any period of time provided for cure:
(1) Payments. A party fails to pay any sum when due under this Agreement;
(2) Unauthorized disclosure. A party has disclosed Confidential Information other than as permitted herein;
(3) Unauthorized Use. A party has marketed or sold rights to third parties other than as authorized by this Agreement, including engaging in any activity or entering any agreement which would impair the injured party's enjoyment of proprietary rights; and
(4) Breach of Agreement. A party breaches or fails to comply in any material respect with any provision of this Agreement.
(5) A party circumvents the other in violation of the terms herein.
（ 1 ）付款。一方当事人没有支付任何款项到期时按照本协定;
（ 2 ）未经授权披露。当事人披露的保密信息以外的准许;
（ 3 ）未经授权的使用。当事人销售或出售给第三方的权利以外的其他授权本协定，其中包括从事任何活动，或进入任何协议会损害受害方享有的专有权利;和
（ 4 ）违反协议。任何一方违反或不遵守任何物质方面与该协议的任何条款。
（ 5 ）一方当事人规避其他违反此条款。
B) Remedies: Upon the occurrence of an event of default, the party claiming injury may exercise any right, power, or remedy permitted to it by law or at equity, including the remedy of specific performance and of termination of this Agreement.
The party claiming injury shall give written notice specifying the claimed particulars of such default or breach. If such default is not remedied within thirty (30) days after submission of such notice, the party may:
(i) For a material breach, terminate this Agreement;
(ii) Assess interest as provided herein; and/or
(iii) Enforce the defaulted obligation by any available lawful means.
党声称损伤应以书面通知指定的详情，例如声称默认或违反。如果不是这种默认纠正在三十（ 30 ）天内提交此类通知，则该方当事人可：
The prevailing party in any action to enforce this Agreement, or any part hereof, shall be entitled to all reasonable costs and expenses of such action, including attorneys fees. Any indulgence shall not be construed as a waiver of rights under this paragraph either with respect to such default or to similar subsequent defaults.
6) Miscellaneous Provisions
A) Notices. All notices pursuant to this Agreement to any party shall be in writing and shall be personally delivered or mailed by U.S. mail, postage prepaid, or telegraphed or telecopied or sent by email. Notice shall be deemed given and effective on receipt by the party to whom such notice is directed if sent to the addresses below.
B) Binding agreement. Each and all of the covenants, terms, provisions and agreements herein contained shall be binding upon and inure to the benefit of the parties hereto and to the extent permitted by this Agreement, their respective heirs, successors and assigns.
C) No Third Party Beneficiaries. Nothing in this Agreement may be read or construed to entitle any person or entity other than the Parties and their permitted assigns to assert any claim, cause of action or right of any kind under this Agreement.
D) Survival of Covenants. In the event of termination, cancellation or avoidance of this Agreement, the representations, warranties, indemnities, and covenants shall remain in full force and effect in accordance with their terms for a period of four (4) years, unless a longer period is prescribed herein.
E) Waiver. No waiver of any term herein or modification of this Agreement shall be valid unless set forth in writing and duly executed by all parties to be bound. No waiver of any breach of any term, covenant, warranty or condition herein shall constitute a waiver of any other or subsequent breach of any term, covenant, warranty or condition hereunder.
F) Severability. The invalidity or unenforceability of any portion or provision of this Agreement shall not affect the validity or enforceability of any other portion or provision hereof. Any invalid or unenforceable portion or provision shall be deemed severed from this Agreement and the balance of the Agreement shall be construed and enforced as if the Agreement did not contain such invalid or unenforceable portion or provision.
D）生存盟约。在终止的情况下，取消或撤销该协议，陈述，保证，赔偿，和盟约应继续完全生效按照各自的职权，任期四年（ 4 ）年，除非有更长期限的规定此处。