求!翻译英语!

an englishman who could not speak italian was once traveling in italy. one day he entered a restaurant and sat down at a table. when the waiter came, the englishman opened his mouth, put his fingers in it ,took them out again and moved his lips. in this way he meant to say, "bring me something to eat." the waiter soon brought him a cup of tea. the englishman shook his head and the waiter understood that he didn't want tea, so he took it away and brought him some coffee. the englishman, who was very hungry by this time and not at all thirsty, looked very sad. he shook his head each time the waiter brought him something to drink. the waiter brought him wine, then beer, then soda-aater, but that wasn't food, of course. he was just going to leave the restaurant when another travler came in. when this man saw the waiter, he put his hands on his stomach. that was enough:in a few minutes there was a large plate of macaroni and meat on the table before him.

最佳答案
本回答由提问者推荐

2009-06-03 回答
一个不会讲意大利语的英国人有一次在意大利旅行。有一天他进入了一个餐馆坐在了桌子旁边。当服务员来的时候,那个英国人张开嘴,把手指放进去,又把他们拿出来,再动动嘴唇。他用这种方法表示的意思是:“给我一些吃的东西。”服务员很快就拿来了一杯茶。英国人摇摇头,服务员明白了他不想要茶。所以又把茶拿走了换了一杯咖啡。英国人这时候很饿,但是不渴,他很伤心。每次服务员带来喝的时候他就摇摇头。服务员给他酒,啤酒,苏打饮料,但是没有吃的食物。当然,他想离开饭馆,这时候另一个旅行者进来了。当这个男人看着服务员时,他把手放在胃上,这就够了。几分钟后,有一大盘通心粉和肉端在了他的面前。

最新回答 (9条回答)

rcc 11级
2009-06-03 回答
 一个不能讲意大利语的英国人曾经前往意大利。有一天,他进入了一个餐厅和坐在一张桌子。当侍者来,英国人说话了,把他的手指放入嘴中中,把他们又放到他的嘴唇。这样,他的意思说, “给我送点吃的东西。 ”侍者很快给他一杯茶。英国人摇摇头和侍者理解,他不是想茶,所以他就过去,并给他一些咖啡。英国人这个时候很饿,而不是口渴,看上去很伤心。他摇摇头,每次服务员给他喝点。
 服务员给他酒,然后啤酒,然后苏打 ,但没有食物,当然。他只是要离开餐厅时,另一游客进来时,这名男子看到了服务员,他把他的手在他的腹部。这就行了:在几分钟以后,一个大的板块通心粉和肉类摆在桌面上在他面前。
2009-06-03 回答
有一次,一个不会说意大利语的英国人去意大利旅行。一天他来到一间餐厅,找了一张桌子坐了下来。当服务生走过来,这个英语人张开他的嘴,把手指放进口里,又把手拿出来指到他的嘴唇上。他想以这种方式说明:“给我弄点吃的。”服务生马上给他拿来一杯茶,英国人摇摇头,服务生明白了他不需要茶,然后把茶拿走又送来一杯咖啡。这位英国人非常生气了,因为他根本就不渴。他看起来很无奈,因为每次他摇摇头,服务生就会给他带来喝的东西。服务生给过他酒,啤酒,苏打水,但是却不给他食物。就在这位英国人想要离开的时候,餐厅来了另一位客人,当这位客人看到服务生的时候,他把他的手放在肚子上,其实这样就足够了。不久之后,他的桌上就摆放了一大盘通心粉和肉。
小郭 2级
2009-06-03 回答
一个英国人不能讲意大利语.曾经有一天前往意大利,他进入了一个餐厅和坐在一张桌子。当侍者来,英国人张开了他的嘴,把他的手指放在他的嘴唇示意,意思是说, “给我送点吃的东西。 ”侍者很快给他一杯茶。英国人摇摇头。侍者理解他不想茶,所以就离开并给他一些咖啡。英国人在在这个很饿的时候,而不是口渴的时候,看上去很沮丧。他摇摇头,服务员每次久给他端来新的饮品,有酒,然后啤酒,然后苏打,但就是没有可以填饱肚子的食物。当他要离开餐厅时,另一位貌似旅游者的人进来了,他看到了服务员,他把他的手在他的腹部示意,在几分钟内有一个大的板块通心粉和肉类摆在桌面上在他面前。他恍然大悟。
2009-06-03 回答
从前有个不懂意大利语的英国人去意大利旅游。一天,他进了一家餐馆在餐桌前坐下。侍者来后,他张开嘴,把手指放进去然后拿出来并且动了动嘴唇,他想用这种方式表达:“给我些吃的东西”。侍者很快端来一杯茶。英国人摇摇头,侍者知道他不想喝茶,就把茶端走换了咖啡,英国人非常饿了而且一点都不渴,他这时非常沮丧,他每次摇头侍者都端来喝的东西,侍者端来白酒、啤酒、苏打水,就是没有食物。他正想离开这家餐馆,另一个旅游的人进来了,当那个人看见侍者,他把手放在肚子上,这下好了,几分钟后侍者端来一大盘通心粉和肉放在他面前。
. 5级
2009-06-03 回答
一个英国人不会说意大利语曾去意大利旅游.一天,他走进一家餐厅,在一个座位坐下。当服务员来,英国人张开他的嘴,把手指伸进嘴里又拿出来,并移动他的嘴唇.他这样的意思是说,“给我拿点吃点东西。”服务生很快就给他拿了杯茶。英国人摇摇头,侍者明白他不想要茶,所以他拿走了,给他一些咖啡。这时英国人他很饿,一点也不渴,看上去很悲切。他每次都摇了摇头在侍者给他那饮品的时候。侍者给他端来啤酒,葡萄酒,然后苏打水,但那不是食品,最后他正要离开这家饭店时,另一位旅客走了进来:当这个男人看见侍者,他把他的手放在他的胃上.这已经足够了:在几分钟,有一个大盘子通心粉和肉放在桌子上站在他面前。