【美国士兵】 一名美国士兵，服务在第二次世界大战中，有刚从几个星期的激烈行动，对德国前线。他终于获得了重复性和再现性，并在开往伦敦。火车非常拥挤，所以士兵走过的长度列车，寻找一个空座位。 占用座位的唯一直接邻近衣冠楚楚的中年女士和正在使用她的小狗。厌倦战争的士兵问道： “请问，小姐，我可以坐在这座位吗？ ”英国女子看不起她的鼻子的士兵，嗅，说： “你们美国人。您是这样一个粗鲁的一类人。你不能见我的小菲菲正在使用的座位吗？ ” 这名士兵离开，决心找个地方休息，但之后又下降到旅行结束的列车，再次发现自己面临的女人与狗。他又问道： “请问夫人。我坐在那里？我感到非常累。皱纹的英文妇女和她的鼻子吸了， ”你们美国人！不仅是你无礼，你还嚣张。想象一下！ “士兵并没有说什么，他正俯身，拾起小狗，扔出窗口，安然和坐下的空座位。 An American soldier, serving in World War II, had just returned from several weeks of intense action on the German front lines. He had finally been granted R&R and was on a train bound for London. The train was very crowded, so the soldier walked the length of the train, looking for an empty seat. The only unoccupied seat was directly adjacent to a well-dressed middle-aged lady and was being used by her little dog. The war weary soldier asked, "Please, ma'am, may I sit in that seat?" The English woman looked down her nose at the soldier, sniffed and said, "You Americans. You are such a rude class of people. Can't you see my little Fifi is using that seat?" The soldier walked away, determined to find a place to rest, but after another trip down to the end of the train, found himself again facing the woman with the dog. Again he asked, "Please, lady. May I sit there? I'm very tired. The English woman wrinkled her nose and snorted, "You Americans! Not only are you rude, you are also arrogant. Imagine!" The soldier didn't say anything else; he leaned over, picked up the little dog, tossed it out the window of the train and sat down in the empty seat.