Don't speak tell me English
我告诉你吧,其实上面的都没什么错,就是Don't speak to me in English.但我要说呢,这并不地道,不符合口语的习惯,“不要……”,可以用一个比较地道的句型就是“No……”、“No more……”。
不要对我说英语,表明你不喜欢别人用英语交谈,或者是别人讲英语你听不懂,那么你就告诉他/她:No English,no more English.这样就行了,言简意赅,也很符合外国人讲话的习惯,不管是中国人还是外国人都能听得懂。
比较完整的讲法就是:No,no more English.Sorry,I can't speak English.不,不再讲英语了。抱歉,我不懂英语!
Don't speak to me in English!
Don't speak with me in English
Don't speak English to me.
我觉得是:Don't say to me in English.不知道对不对哈
Don't taik with me in English
I do not speak English
Don't speak English to me.
我觉得这个是对的吖..
Don't talk with me in english.
Do not speak English to me
Don't speak to me in English!
Don't speak English to me!
这两种说法都是一样的.
英语翻译有时候不是唯一的.
如果要礼貌一点的话,应该要这样说滴
I'm sorry.Could you piease not speak to me in English?
我想就是这样滴
最地道的 No English
最简单易懂的说法,Dont't speak English to me!意思是请不要对我说英语!
但根据场合,如果是对一个外宾讲,那必须得礼貌地回答,你也可以这样说,Sorry,My English is poor,please speak Chinese!意思是,对不起,我英语不太好,请讲中文!
Don't talk to me in English!(不要对我说英语)或者礼貌地说: Would you mind not speaking in English?(介不介意不要说英语?)