已解决问题

英文翻译谁会啊

10
[ 标签:英文,英文 翻译,翻译 ]
life is a mixture of good times and bad times,happy moments and unhappy moments.The next you are experiencingone of those bad times or unhappy moments that take you close to your breaking point,bend,but don't break.Try you best notto letthe situation get the best of you.
A measure of hope will take you through the unpleasant ordeal.Withhope for a better tomorrow or a better situation ,things may not be as bad as they seem to be .The unpleasant ordeal may be easier to deal with if the end result is worth having .
If the going gets tough and you are at your breaking point,shuw resilience.Like the bamboo tree,bend ,but don't break.
忧郁ぜ秋雨 回答:3 人气:25 解决时间:2008-03-09 08:02
  
满意答案
生命是美好和艰难,快乐和悲伤的综合体.那些即将经历的艰难困苦会将你带到一个临界点,困难像弹簧,你弱它就强.不应放弃,也不要让困境压得你抬不起头.
怀揣着希望会帮助你度过困境的考验.对未来的境况怀有美好希望的话,事情的发展可能不会像你想象的那么糟糕.假如结果值得拥有,艰难的过程也会变得容易渡过.
如果被困境逼迫到了极点,你应该变得能屈能伸,就像竹子一样,屈身但不屈服.
2008-03-08 23:21
评价答案
  • 是否解决问题(参与评价0次)
  • 0
  • 0
  • 0
  • 是否原创答案(参与评价0次)
  • 0
  • 0
满意答案
生命是一种混合好的时候和不好的时候,快乐的时光和不满moments.the下次你experiencingone那些坏倍或不快乐的时刻带你接近你的突破点,弯曲,但不要break.try你最好的海外销售letthe局面得到最佳的你。 
一项措施,希望将带您通过不愉快ordeal.withhope为一个更美好的明天或更好的情况下,事情可能不会像坏,因为他们似乎是。令人不快的磨难可能会更容易对付,如果最后的结果是值得拥有。
如果要得到强硬,你是你的突破点, shuw resilience.like竹树,弯曲,但不要打破。

这是电脑翻译,
2008-03-08 22:26
评价答案
  • 是否解决问题(参与评价0次)
  • 0
  • 0
  • 0
  • 是否原创答案(参与评价0次)
  • 0
  • 0

相关内容

其他答案

生命是好和坏的时期,开心和不开心的时候的混合体。当你处于坏的时期或者不开心的时候,之后你就会面临一个转折点,屈身,但别屈服。尽量不要让形势主导你。
怀揣希望将使你度过残酷的考验。希翼更好的明天或者更好的形势,事情可能不像想象的那么糟糕。如果这件事值得的话,残酷的考验会更容易去处理。
如果过程变得艰难,而你身处那个转折点的话,请表现得达然一点。正如竹子一般,屈身,但不屈服。

自己翻的,有些翻的不好,请多指教
2008-03-08 22:37