呵护身心,何止奢华。
或
呵护身心,绝非虚荣。
It's for your sanity, not your vanity.
这句话本来的意思是:spa(水疗)不是为了满足虚荣,而是为了身心健康的好处。但是大家都了解去 Hyatt 做 spa 本来就是奢侈豪华的享受,我觉得用“何止奢华”,可能更适合中国人的市场。如果想学英文那样带出返朴归真的感觉,可用“绝非虚荣”那句。
这里有两个关键词:
sanity 精神健全;神志正常;头脑清醒;明智;理智;通情达理
vanity 自负;自大;虚荣;虚荣心
但是要达到广告效果,我建议不要直译。
这个是为了让你精神振奋,不是让你颓废的。
这是你的明智选择,绝非虚荣。
这对你理智,不是你的虚荣心。
2009年3亿用户都在问什么?快来看看!
十大娱乐事件、十大网络用语、人物影视top10......所有你想知道的,尽在问问!